Wednesday, June 20, 2018

ALBUM: 血肉果汁機 - 深海童話 (2018)


偷偷抱怨一下,我以為會是 6/15 發專輯的!(醜哭
血肉這次和《GIGO》當時的操作模式類似,先發行數位專輯,後續才會有實體專輯的消息;老實說我覺得這個策略非常聰明,同時也是對自身影響力極度有自信的樂團才能用的手法(不然大家都買完數位專輯了,誰管你發的實體多厲害!?)。




與其說《深海童話》是《GIGO》的續集,不如說這是同時發生的事件:
在宇宙,有負面文明勢力試圖操作一切、剷除異己,然而有一天,這個勢力所要綁架、消滅的人,實際卻是五行宇宙的管理者,因而展開了一場反抗大戰,這是《GIGO》的內容。
而在海洋,文明驅使人類一再侵犯、挑戰自然的極限,現在深海反撲,一切正在毀滅中;當世界末日的那一刻來臨,在深海中長大、知曉一切的主角,決定引導自己所愛的人逃出這裡,《深海童話》所描述的便是這樣的故事。
身為血肉腦粉,專輯一上架,自然是開著當 BGM。聽了幾次後,把一些想法整理在這裡。


先從歌詞說起。
上次〈上山〉剛公布時,或是後續的《GIGO》,被一些人評論「不用正統的台語字,而是以火星文的方式陳述台語」是不尊重台語字,個人覺得這樣的觀點見仁見智,因為《GIGO》這張專輯本身語氣就不是這麼嚴肅,而是用諷刺和幽默的梗,包裝宇宙中發生的事物。
(※補註:此段並非認可以火星文代替正統台語漢字的妥當性,而是以「或許血肉有其他考量(例如:展現荒謬、嘲諷的氛圍),因此使用火星文」這個觀點,來看待《GIGO》的語言詮釋。)
這次主題稍微嚴肅以後,火星文的比例大幅減少,但有些歌詞依舊感覺以普通話直翻,這是可惜之處;而歌詞也加了許多英文和日文,例如〈執政官入侵〉中時常出現的「てめぇーこのやろ!」,以及〈海盜〉幾乎占了五成以上的英文歌詞。

由這張《深海童話》看來,血肉的編曲功力進步不少。歌曲降低同時出現的樂器數量和比例,比起過去加入台灣味元素,並試圖重現廟會的熱鬧文化,這次偏向從編曲或合聲展現台灣感,某些進行讓人想起閃靈《武德》這張專輯的收錄歌曲。
而〈執政官入侵〉到〈索倫發言人〉這三首,或許是音色的緣故,也有種日系金屬或 metalcore 的味道。動漫和電玩感油然而生,裡面一些口白,更如同遊戲的觸發台詞。
之前仲宇的講座有在 Q & A 提到,血肉在編曲時,會想像歌曲現場的舞台動作該怎麼編排;這次多了更多可以沉澱的橋段,歌曲某些段落似乎是刻意設計的,無論是台上台下喊口號,或是做一些無限 repeat 的帶動橋段都十分適合。
(話說開場曲有種「哪來的清新 indie 團」既視感XDD 雖然當下覺得,就算轉型我也可以(??),但可以不要這樣玩大家嗎XDD)

仲宇在專輯中的唱腔十分多元,隨著歌曲中出現的角色定位,唱腔也隨之變化;例如偏主宰者的角色以介於 deathcore 和 metalcore 兩者之間、顆粒中等的死腔來表現;文明破壞者的語氣有點瘋癲、口白象徵推進故事的旁白,而「人類」這個角色的台詞,則是以仲宇最有辨識度的 scream 唱出,某些和音部分聽起來,似乎也是仲宇的聲音(也可能是大君或阿霖,這點有待確認)。
這樣的編排讓歌曲更有層次、也更能辨識歌詞中所指涉之角色。Smialek (2016) 在其研究《極端金屬的類型與表達 (1990-2015)》(Genre and Expression in Extreme Metal Music, ca. 1990–2015)中認為,死亡金屬主唱穩定的 low growl,能使樂迷信服於其無盡的毀滅,這正好與專輯中,汲於反撲、毀滅人類的海洋主宰者的定位不謀而合。
(另外意外發現:仲宇的死腔詮釋方式和 Crystal Lake 的 Ryo 有點像。尤其是那句「てめぇーこのやろ!」,我以為我聽錯ㄋXDD)

▲ 血肉最新公布的 MV〈馬里亞納〉,主歌便是以主宰者的死腔來表現。

比較擔心的是,這張專輯的細節不少,不知道現場能不能做到 95 分。(對血肉很嚴格)
舉個例子,血肉事先公布的〈打開太陽〉和〈馬里亞納〉,和上次洋派點的《黑訊息》相比,這兩首歌台味更重,但和《粗殘台中》那份旋律竄出的台味相比,新歌的台灣味是從合聲、編曲中出現,過去有時元素豐富到不知怎麼取捨、聆聽,這次的旋律性十分明確。
當時現場聽來不是特別滿意,尤其是〈打開太陽〉和主 riff 相同的和音,真的有種芭樂的感覺。但專輯發行後,我認為比起現場,錄音室版本的〈打開太陽〉似乎就沒那麼芭樂感了,或許是後面有一些細膩的音效,現場還無法做出來吧。

客觀以編曲、編排、錄製技術來說,《深海童話》的確更上一層樓,專輯中許多歌曲也蠻中我的耳。
〈深海洋〉、〈馬里亞納〉和〈一起下地獄〉是個人專輯中最喜歡的三首歌曲,無論是前奏的詭譎音效、節奏組 riff 飄出的一種扣味(???)、或是歌曲編排中的留白都十分優秀,具有讓人聽第一次便記得的魅力。
或許風格沒有像過去的血肉這麼鮮明,專輯在我心中的地位也依舊無法超越《粗殘台中》,不過血肉的歌曲一直都頗有辨識度,就算風格轉變、音色與過往不同,還是可從歌曲段落變化,以及仲宇招牌的 scream 發現:這還是血肉啊!
希望不要是我太迷妹才這麼覺得。)


最後這段可能有點不知所云,但若將血肉比成一位調酒師,那麼這杯酒「深海童話」的故事如下:

最早以特殊的經典款起家,由於拿手的調酒和他人不同,因此更能展現自己的特色。
後來他們嘗試將台式的味道加入經典中,像是高粱、川貝枇杷膏之類的,想不到驚為天人!之後更開始創作出屬於自己的特色調酒,例如以洋酒做出台味十足的尻shot,或是台式酒類作出洋派的調酒,也得到大眾好評。
現在他們要以台式酒類,調出的台洋混合調酒來決勝負。

不知道這種作品接受度有多高,畢竟他們依舊要照著西洋的規則走,況且除了技巧和元素,要出頭、做出有辨識度的作品,更需要一點運氣。
但我想很多人和我一樣:血肉我跟定了!


10 comments :

  1. 我覺得蠻有意思的是,印象中GIGO那次是先有專輯,然後說有專場,這次是先說我們有要辦新專輯的專場,一陣子之後在釋出專輯讓我們聽,真的是無法捉摸的血肉

    ReplyDelete
    Replies
    1. 對XDDD 真的是捉摸不定、囂張到不行(稱讚意味
      不過建宮蓋廟的狀況,我個人覺得當初是因為GIGO得到廣大迴響,又乘著得金音獎的氣勢才決定辦專場的,和這次的情況又不太一樣XDDD

      Delete
    2. 這次跟上次分別先斬後奏和先奏後斬,就不知道下次會是怎樣?期待啊XDDDD

      不過看到版大提到的歌詞問題,不才小弟有一些想法,我是覺得用什麼樣的語言,就勢必要用該語言的正確用字,我所知道的,閃靈、滅火器、火燒島都作了很好的示範,甚至連伍佰都自己查字典邊查正確的漢字,而且在台灣的情況,華台火星文是華語霸凌台語的產物,是應該避免去使用的(怎麼頓時嚴肅起來了XDDDD)

      但說真的,血肉真的很難懂XD在這張深海童話專輯裡,我看inDIEVOX的歌詞,有些確實是台語漢字歌詞,有些卻是華語歌詞,看起來難免覺得有些怪異,不是台語歌嗎?怎麼歌詞是華語的?

      最後版大講到的些歌詞似乎是以華語直翻,我也覺得蠻可惜的,但我想責任也不全在血肉身上,這畢竟和環境有很大的關係(望向遠方XD),我相信血肉不是單純將台語作為一種"工具"在利用,而是真的有用心在經營這個語言跟音樂上,說這麼多,要表示的是我是很愛血肉的,只是希望他們可以更好(手比愛心)

      第一次跟人分享這麼多,覺得獻醜又害羞XDDDDD

      Delete
    3. 別害羞,其實我寫心得幾乎都是寫給自己看的,能和別人討論蠻開心的XDDD
      可能專場結束後就公布下張專輯和專場時間了(亂立旗

      對於歌詞所用的語言,我大致蠻同意你的說法,如果要以台語這個語言當作他們的創作中心,學會以台語的語言思維、邏輯寫作是很重要的,畢竟以全英文創作時,我們也會特地去查文法是否正確、歌詞意義是否連貫,為什麼換成台語就變成「差不多、看得懂就好」了呢?
      其實這張可以看得出血肉有努力用台語漢字表達意思了,不過還是希望他們可以更好,希望後來的專輯能夠看到更多的進步XDD
      不過GIGO的狀況,我是以藍色窗簾式的聯想去看的:用荒謬的火星文來形容外星文明打壓人民,很合理(??

      Delete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  3. 《深海童話》真的很優秀,也很有新意。從數位上架後一直loop到現在,非常期待wake up的演出。
    另外其實我不會講也聽不懂台語,想向您請教一下「台語火星文」是什麼意思,謝謝您。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 真的,我也期待Wake Up會表演其他新歌!
      --
      其實樓上留言的那位朋友,應該會比較知道怎麼解釋台語火星文XD
      簡單來說,台語火星文就是:書寫台語時,不以正統台語漢字/台羅拼音書寫,而是以諧音或其他的方式,以不正確的華文文字來書寫,最常見的例子就是像「三小」(啥潲)、「北七」(白癡)、「機掰」(膣屄)這些常見的網路用語。
      這些詞在日常、非正式場合的交談使用或許問題不大,但在新聞或一些正式、公開的文章使用,是不尊重台語的行為,因為某種層面來說,代表著「沒有想要了解台語文字的意思,只要聽得懂、看得懂就好」。
      我也還在學習使用台語正統漢字,希望這樣講可以稍微解開你的疑惑XDD

      p.s.現在去indievox和YouTube看的話,血肉已經修正蠻多《GIGO》的歌詞了,但某些歌詞還是存在著華台火星文的後遺症。
      例如〈瘋狂大老二〉中的歌詞「豪洨攏免錢」,其中的「豪洨」就是火星文,正確用字應改為「嘐潲」。

      Delete
    2. 謝謝您!真的上了一課,過去都沒有注意到歌詞用法的部分,非常感謝!

      Delete
  4. 版主您好~

    從去年搖滾台中第一次聽過血肉現場之後開始嘗試聽,一直到上禮拜還去了台中legacy... 不知道版主有沒有去XD

    文章太多啦~~~覺得發現新天地~~ 有機會再留言好好討論交流一下<3

    ReplyDelete
    Replies
    1. 啊你好,感謝你不嫌棄這裡只是個懶得更新的地方,討論都很歡迎XDD

      我有去台中Legacy那場喔,如果有時間的話說不定會出現一篇心得文(不要富奸

      Delete